Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: razem z
Tekst Protokołu został opublikowany w Dz.U. L 361 z 31.12.2012, s. 44
razem z
decyzją dotyczącą jego podpisania.

The text of the Protocol has been published in OJ L 361, 31.12.2012, p. 44
together with
the decision on the signature.
Tekst Protokołu został opublikowany w Dz.U. L 361 z 31.12.2012, s. 44
razem z
decyzją dotyczącą jego podpisania.

The text of the Protocol has been published in OJ L 361, 31.12.2012, p. 44
together with
the decision on the signature.

...dotycząca pewnych aspektów usług lotniczych została opublikowana w Dz.U. L 169 z 22.6.2006, s. 48
razem z
decyzją o jej podpisaniu.

...Herzegovina on certain aspects of air services has been published in OJ L 169, 22.6.2006, p. 48
together with
the decision on signature.
Umowa między Wspólnotą Europejską a Bośnią i Hercegowiną dotycząca pewnych aspektów usług lotniczych została opublikowana w Dz.U. L 169 z 22.6.2006, s. 48
razem z
decyzją o jej podpisaniu.

The Agreement between the European Community and Bosnia and Herzegovina on certain aspects of air services has been published in OJ L 169, 22.6.2006, p. 48
together with
the decision on signature.

Tekst umowy został opublikowany w Dz.U. L 39 z 12.2.2010, s. 20
razem z
decyzją o jej podpisaniu.

The text of the Agreement has been published in OJ L 39, 12.2.2010, p. 20
together with
the decision on signature.
Tekst umowy został opublikowany w Dz.U. L 39 z 12.2.2010, s. 20
razem z
decyzją o jej podpisaniu.

The text of the Agreement has been published in OJ L 39, 12.2.2010, p. 20
together with
the decision on signature.

Tekst uzgodnień zostanie opublikowany
razem z
decyzją o ich zawarciu.

The text
of
the Arrangement will be published
together with
the decision on its conclusion.
Tekst uzgodnień zostanie opublikowany
razem z
decyzją o ich zawarciu.

The text
of
the Arrangement will be published
together with
the decision on its conclusion.

Tekst Konwencji zostanie opublikowany
razem z
decyzją o jej zawarciu.

The text
of
the Convention will be published
together with
the Decision on its conclusion.
Tekst Konwencji zostanie opublikowany
razem z
decyzją o jej zawarciu.

The text
of
the Convention will be published
together with
the Decision on its conclusion.

Tekst Porozumienia w formie wymiany listów zostanie opublikowany
razem z
decyzją o jego zawarciu.

The text of the Agreement will be published
with
the Decision on its conclusion.
Tekst Porozumienia w formie wymiany listów zostanie opublikowany
razem z
decyzją o jego zawarciu.

The text of the Agreement will be published
with
the Decision on its conclusion.

Tekst protokołu zostanie opublikowany
razem z
decyzją o jego zawarciu.

The text
of
the Protocol will be published
together with
the decision on its conclusion.
Tekst protokołu zostanie opublikowany
razem z
decyzją o jego zawarciu.

The text
of
the Protocol will be published
together with
the decision on its conclusion.

Tekst umowy zostanie opublikowany
razem z
decyzją w sprawie jej zawarcia.

The text
of
the Agreement will be published
together with
the decision on its conclusion.
Tekst umowy zostanie opublikowany
razem z
decyzją w sprawie jej zawarcia.

The text
of
the Agreement will be published
together with
the decision on its conclusion.

Tekst Umowy zostanie opublikowany
razem z
decyzją w sprawie jej zawarcia.

The text
of
the Agreement will be published
together with
the Decision on its conclusion.
Tekst Umowy zostanie opublikowany
razem z
decyzją w sprawie jej zawarcia.

The text
of
the Agreement will be published
together with
the Decision on its conclusion.

...odmian Thaumatococcus daniellii (Benth) i składa się głównie z białek taumatyny I i taumatyny II
razem z
niewielką ilością składników roślinnych, pochodzących z surowca

...daniellii (Benth) and consists essentially of the proteins thaumatin I and thaumatin II
together with
minor amounts of plant constituents derived from the source material
Taumatyna jest otrzymywana w wyniku wodnej ekstrakcji (pH 2,5-4) osłonek owocu odmian Thaumatococcus daniellii (Benth) i składa się głównie z białek taumatyny I i taumatyny II
razem z
niewielką ilością składników roślinnych, pochodzących z surowca

Thaumatin is obtained by aqueous extraction (pH 2,5 to 4) of the arils of the fruit of strains of Thaumatococcus daniellii (Benth) and consists essentially of the proteins thaumatin I and thaumatin II
together with
minor amounts of plant constituents derived from the source material

W tym czasie okoliczności mogą ulec znaczącym zmianom i Wspólnota
razem ze
Stanami Zjednoczonymi uzgodnią, że niezbędny wówczas będzie przegląd ustaleń.

During this period, the context may change significantly and the Community and the United States agree that a review of the arrangements will be necessary.
W tym czasie okoliczności mogą ulec znaczącym zmianom i Wspólnota
razem ze
Stanami Zjednoczonymi uzgodnią, że niezbędny wówczas będzie przegląd ustaleń.

During this period, the context may change significantly and the Community and the United States agree that a review of the arrangements will be necessary.

...AVAS do odwrócenia pierwszej zamiany długu oraz do przeprowadzenia drugiej zamiany, tym
razem z
poszanowaniem również praw pierwszeństwa udziałowców mniejszościowych.

...AVAS to reverse the first debt conversion and mandated it to implement a second one, this
time
also respecting the priority rights of the minority shareholders.
W styczniu 2007 r. ustawą 30/2007 rumuński parlament zatwierdził GEO 45/2006, w którym upoważniono AVAS do odwrócenia pierwszej zamiany długu oraz do przeprowadzenia drugiej zamiany, tym
razem z
poszanowaniem również praw pierwszeństwa udziałowców mniejszościowych.

In January 2007, the Romanian Parliament validated through Law 30/2007 the GEO 45/2006, which authorised AVAS to reverse the first debt conversion and mandated it to implement a second one, this
time
also respecting the priority rights of the minority shareholders.

Powyższe środki,
razem ze
środkami wcześniej zgłoszonymi, powinny, według Francji, przywrócić CMR dostatecznie szybko pełną wiarygodność.

These measures, in addition to the measures notified initially, would, according to France, ensure the viability of CMR within a reasonable timescale.
Powyższe środki,
razem ze
środkami wcześniej zgłoszonymi, powinny, według Francji, przywrócić CMR dostatecznie szybko pełną wiarygodność.

These measures, in addition to the measures notified initially, would, according to France, ensure the viability of CMR within a reasonable timescale.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich